Pace yourself. 「ほどほどに」
1.
A: I’ve been snowed under with work. I’m really stressed out.
「仕事に忙殺されちゃってる。ストレスだよ。」
B: You really should pace yourself. Make sure you get some rest.
「ペース配分を考えて、ちゃんと休まなくちゃ。」
2.
I drank too much last night and I had a terrible hangover the next morning. I really should earn to pace myself.
「昨夜は飲みすぎて今朝はひどい二日酔いだったよ。ほどほどにしないと。」
3.
Jessica has been working over time all week. She should really pace herself.
「ジェシカは今週ずっと残業してる。ほどほどにしないと。」

