英語ジョーク Part 13 「しゃべるカエル」

2019年後期 受講生募集中!
無料体験レッスン受付中!!途中入会大歓迎!!

毎週水曜日 19時30分より100分間の授…

Today’s Expression
きょうのひとこと

I’d like to pick your brain.
「アドバイスを頂きたいのですが。」

pick your brainを直訳すると「あなたの脳を一部もらう」の意味になります。

とても面白い表現ですね。

日本語だと「お知恵を拝借できますか?」などと言いますよね。

助言をもらいたい時などに便利な表現です。

語学学校で働いていた頃のこと。

レッスンプランに詰まった際、同僚の先生方に助言を求めるのに使っていた表現です。

Can I pick your brain?  Do you have any good activity ideas for this unit?
「ちょっと聞いていい?このユニットで使えそうなゲームないかな?」

Can you give me some tips/pointers?
「アドバイスもらえないかな?」も同様に使えます。

tips / pointers はどちらもアドバイスの意味があります。

ビジネスシーンなどでは、下記のようにフォーマルな表現が良いですね。

Could you give me some advice on the new project?
「新プロジェクトに関して助言を頂けませんか?」

スポンサーリンク




沖縄のお土産 スナックパイン

突然ですが、皆様は酢豚にパイナップルはアリですか?

私はナシ派です。笑

果物が温かいのが苦手なのです。。。

あ!でもアップルパイは大好きですね。

矛盾していますよね。苦笑

ちなみにポテトサラダにリンゴも苦手です。

リンゴだからと言うわけでもなく、梨でもナシです。笑

大好きなポテトサラダにリンゴが入っていたら…

調理してくださった方に申し訳ない気持ちになります。

たまにミカンが入っている場合もありますが、これも同様です。

お洒落なバーなどで見かける、生ハムメロンも得意ではありません。

別々の皿に盛っていただければ、美味しくいただきます。

「フルーツはフルーツで美味しく頂きたい」そんな我儘な私であります。苦笑

おんなの駅で販売しているスナックパイン
おんなの駅で販売しているスナックパイン

沖縄に住む友人からお土産にパイナップルを頂きました。

フォルムがなんとも可愛くて置物のようですよね。

しばらく飾って眺めておきたかったのですが、甘い香りに我慢できず。。

スナックパインと呼ばれているこのフルーツは、パイナップルなのにちぎって食べることができるのです!

ちぎって食べるスナックパイン
ちぎって食べるスナックパイン

実がとても柔らかくてジューシー!爽やかな香りが口いっぱいに広がりました。

ちぎって食べるパイナップル「スナックパイン」
ちぎって食べるパイナップル「スナックパイン」

パイナップルを「ちぎって」食べるのがなんだか新鮮で楽しいですよ。

お取り寄せも可能なようです。

旬の味を楽しまれたい方はいかがですか。

おんなの駅「なかゆくい市場」


A talking frog

今回のジョークは短くて聴きやすいと思います。

pick up 拾い上げる

turn into 〜に変身する

scream 叫ぶ

make love 愛の営みをする

I’d rather ~ (どちらかと言えば)〜の方が良い

耳で聞いて、理解して、笑っていただきたいので、あえて訳文を載せません。

ナチュラルスピードとスロースピードの音声を載せているので、是非聴いてみてください。

ナチュラルスピード

スロースピード

スーパースロースピード

スポンサーリンク